Harabeler Arasında Konuşma

Giorgio De Chirico

Conversation among the Ruins, 1927

Courtesy National Gallery of Art, Washington

Sylvia Plath, Giorgio De Chirico’nun tablolarından esinlenerek şiirler yazmıştır. Bu tablolarından “Harabeler Arasında Konuşma” çok sevdiğim bu şiire adını da verir. Şiirde bir kadın ve erkek arasındaki yıkıcı ilişkinin, kelimelerden bir fırça kullanarak tabii, adeta resmini çizer.

Şiir ve Sylvia severler için çevirdim.

Keyifli okumalar.



Harabeler Arasında Konuşma

Gizlice sokuluyorsun zarif evimin sundurmaları arasından

Vahşi öfkenle, meyve çelenklerini bozarak,

Bozarak muhteşem lavtaları ve tavus kuşlarının rahatını,

Kasırgayı dışarıya hapseden tüm ağları parçalayarak.

Şimdi, duvarların görkemli düzeni bozulmuş;

Ekin kargaları ötüyor korkunç yıkımın üzerinde;

Fırtınalı gözlerinin kasvetli ışığında, büyü firari,

Gün doğumunda şatoyu terk eden ürkmüş bir cadı misali.



Kırık sütunlar çepeçevre sarmış kayaların manzarasını;

Sen, kravatın ve ceketinle, bir kahraman gibi dururken öylece

Ben, otururken, topuzum ve Yunan tuniğimle sakince,

Ve saplanıp kalmışken senin kara suretine, piyes acıklı bir hâl alıyor:

Böylesi felaketin getirdiğini, iflas etmiş mülkümüze

Hangi sözlerin merasimi onarabilir, söylesene?



Yorum bırakın